跳到主文
部落格全站分類:生活綜合
Le Balcon, 也就是陽台的意思. 這是法文音樂劇羅密歐與茱麗葉(Roméo et Juliette)中我最喜歡的其中一首. 此時羅密歐爬上茱麗葉的陽台, 兩人互訴衷情.... Juliette A quelle étoile, à quel Dieu, Je dois cet amour dans ses yeux Qui a voulu de là-haut Que Juliette aime Roméo A quelle étoile, à quel Dieu Je dois cet amour dans ses yeux Même si je dois payer le prix D'un amour interdit Pourquoi nos pères se haïssent Et que la fille aime le fils Ça doit bien faire rire, là-haut Que Juliette aime Roméo Roméo A quelle étoile, à quel Dieu Je dois cet amour dans ses yeux Que leur volonté soit faite Car Roméo aime Juliette S'il faut prier je prierais S 'il faut se battre, je me battrais Mais pourquoi faut-il payer Le droit de nous aimer Roméo et Juliette Et que nos pères se déchirent Leurs enfants eux se désirent On ne peut pas changer l'histoire La nôtre commencera ce soir Juliette Et tant pis si ça dérange Roméo Qu'une pucelle aime un ange Roméo et Juliette A quelle étoile, à quel Dieu Je dois cet amour dans ses yeux Que leur volonté soit faite Car Roméo aime Juliette A quelle étoile, à quel Dieu Je dois cet amour dans ses yeux Ça doit bien faire rire là-haut Que Juliette et Roméo 羅密歐與茱麗葉, 雖然是莎士比亞也就是英國人的戲劇, 但法國人也用法國的浪漫, 以音樂將此齣戲詮釋的淋漓盡致了! 雖然最後在英國只上演了短短幾個月...(英法情節真是挺有趣的!) 這齣音樂劇很有風格, 音樂也都很好聽. 其中Verone, Les rois du monde, Le balcon, Aimer, 跟Les beaux, les laids我都非常喜歡. 去年(2005.9月)我在奧地利看見許多羅密歐與茱麗葉上演的海報, 可惜因為時間的關係, 沒辦法去看, 也沒機會聽聽看德文版是什麼樣了~
Wheat Field with Golden Sun
Mlle. Fox 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()